Ce matin nous quittons Kunming en voiture, direction Dali, située plus au Nord, sur les rives du lac Er Hai. L’après-midi est consacrée à la visite du site bouddhiste de Chong Zhen et ses trois pagodes millénaires qui ont résisté par miracle aux tremblements de terre. L’architecture des temples est en fait un mélange subtil des deux cultures, à l’image de cette fontaine du Bouddha arrosé par neuf dragons.
La nuit tombée nous visitons la vielle ville de Dali avec ses ruelles illuminées et nous terminons la journée par quelques spécialités : omelette aux fleurs et gâteau de roses.今早我们乘车离开昆明,前往大理,它位于昆明的北部,在洱海边上。我们下午参观了佛教圣地--崇真三塔寺。这三座拥有一千两百年历史的佛塔在经历无数次的地震等灾难后,奇迹般的完好保存了下来。这里的寺庙建筑巧妙融合了两种不同的文化。以这个九龙浴佛的建筑为例,一方面是佛教文化, 另一方面是中国传统中的龙文化。
天黑后,我们参观了大理老城。老城晚上灯火通明,游客如织。按照惯例,我们再一次一顿欢乐的美食结束今天的行程,树花炒鸡蛋还有来到云南绝对不能错过的鲜花饼。
Dali 大理
array(6) {
[0]=>
string(9) "thumbnail"
[1]=>
string(6) "medium"
[2]=>
string(12) "medium_large"
[3]=>
string(5) "large"
[4]=>
string(9) "1536x1536"
[5]=>
string(9) "2048x2048"
}
On s’attendrait presque à te voir parmi les bouddhas…
Il mange encore et toujours, il va finir comme un petit Sumo notre ami Matthieu
3 kg…